?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


Очередной фото-рассказ о наших традиционных покатушках с крымскими орнитологами Сергеем Прокопенко и Владимиром Кучеренко. Целью было проинспектировать западный Крым. Маршурт известен, но каждый год все равно случаются какие-то сюрпризы. Изменения климата, изменение наполненности водоемов не дают возможности гарантированно предсказать что же можно будет увидеть в привычных для мониторинга местах. Рассказ будет сразу о двух поездках, с разницей в 3 недели. Маршрут один, так что сравнение двух разных дней тоже должно быть интересным.

1.





Первым традиционным местом остановки было место кормежки лебедей под Евпаторией. Всегда хотела попасть в период гнездования. Во время зимовки понятно, что туда будут подтягиваться все любители дармовщины. С наступлением тепленьких денечков, аж интересно было кто там останется тусоваться. Птицы было меньше, но не настолько что бы это сильно бросалось в глаза. Лебеди похоже и не расходились. Немного изменился видовой состав. Из постоянных обитателей были лысухи, красноголовые нырки, уже даже с потомством, чомги, кряквы.

2. Довольный собой самец красноголового нырка на "шезлонге".. Неподалеку самочка пытается успеть за малышами которые расплываются по разным сторонам.



3. Самочки кряквы похоже решили что их популяции и так в достатке, и лучше пожить для себя. Отдыхают, изредка косясь на всех желающих их пофотографировать..



4. Подтянулись галки. Судя по её упитанному виду и у их птенцов проблем с пропитанием тоже не будет.



5. Не прочь порыбачить в людных местах и чомга. Когда еще удастся её поснимать без маскировки, не напрягаясь, стоя рядом с кофейным аппаратом.



6. Далее по курсу Донузлав. Он оказался на удивление пуст. По крайней мере со стороны трассы. И все же неожиданностью было увидеть скопу. Вдвойне приятно было что мы увидели её там же и через 3 недели. То есть судя по всему с рыбой у нее проблем не было.



Дальше по маршруту был ряд озер Черноморского района.

7. Шилоклювка на "снегу". В некоторых местах соль создавала ощущение зимнего пейзажа.



8. Немного дальше другая шилоклювка боролась с волнами.



9. По привычке окольцевали морского зуйка. Бедный птенец, натерпелся ужасу. Вид у него был обреченный, лежал не шевелился. Родители же бегали вокруг и жалобно кричали. Получив своего птенца уже с кольцом назад, на радостях умчались с ним от нас подальше.



10.



Совершенно случайно наткнулись на гнездо кулика-сороки. Загнездился прямо под электрическим столбом на берегу озера. Вроде малопосещаемое место, так что надеемся что потомству быть. Вообще в гнездовой период надо быть крайне осмотрительным что бы случайно не навредить. Обычная прогулка по бережку может привести к негативным последствиям.. ЕСли над вами кружит какая то птица и кричит, то скорее всего где то рядом гнездо, или птенец. По возможности лучше уйти с этого места.

11.



Немного кому уделили особое внимание в поездке были луговые тиркушки. Их объективно стало больше. Если в первую поездку, увидев большое количество тиркушек подумалось, что это они ещё на пролете кучкуются, то уже через три недели, увидев такое же количество, стало понятно что они где-то тут загнездились. Издалека было видно их большое скопление на берегу водоема, но подбираться ближе большого желания не было. Подождали их на водопое. Очень контактные птицы.

12.



13.



Ну и апупеем и апопеозом были фламинго.. В первую свою поездку мы видели 4 взрослых птицы, что уже само по себе событие. А через три недели насчитали их аж 12 штук. И не факт что их там не было больше: просто не хватило времени просмотреть весь водоём. Как собственно и не получилось их нормально поснимать. С подхода они держат дистанцию.

14.



15.



16.



Из того что ещё увидели, но не сфотографировали: около 150 журавлей красавок. Дрофы пролетали. Очень хочется их поснимать, но для этого нужен очень серьезный подход. Как нибудь созреем. Видели сизоворонок. Само по себе обычное событие в это время года, но нам показалось, что для гнездования они облюбовали дырки в бетонных столбах ЛЭП. К сожалению не хватило времени в этом убедиться, но в целом инетересное наблюдение. Сильно увеличилась колония щурок. Появились розовые скворцы. Где они загнездились, мы не обнаружили. К сожалению не хватило на всё времени.








Comments

remiphoto
Jun. 23rd, 2018 10:54 am (UTC)
Послушайте... Вы пытаетесь якобы понять что такое бердвотчимнг по словарям, причем трактуете что прочитали весьма избирательно в желаемую Вам сторону. А я знаю об этом вживую, в реальности контактируя с этими людьми, занимающимися этим делом. Наблюдая сам процесс бердвотчинга. Полагаю, что у меня представление об этом предмете гораздо более приближены к реальности, нежели Ваши. Ваши умозрительные фантазии что такое бердвотчинк и каково их оснащение - они выглядят забавно в этой диспозиции...

Люди (не только я), знающие предмет по реальности и практике - пытались Вам рассказать, что он из себя представляет на самом деле. Но, Вы зачем-то упорствуете. Это выглядит тоже забавно. Но непродуктивно. Всё, что нужно было сказать для понимания Вами суровой реальности - сказано. Если Вы желаете оставаться в плену Ваших фантазий и интерпретаций - это уже Ваше дело. Тут никто уже Вам не поможет. :(


vlapandr
Jun. 23rd, 2018 11:07 am (UTC)
Вы не волнуйтесь, а прочитайте внимательно всё, что я написал, пройдя по ссылкам. Пытаться тонко хамить тоже не надо, ибо непродуктивно. Я в данном случае не пытаюсь что-то там понять, а прекрасно понимаю, что Вы хотите сказать. То, что я не участвую в ваших играх, хотя за птицами наблюдаю с детства, а в последние годы часто фотографирую их, роли не играет, не надо заниматься подменой тезисов: речь идёт о лингвистическом явлении, а это как раз моя специальность, поэтому против засорения русского языка необоснованными заимствованиями я буду выступать и впредь.
remiphoto
Jun. 23rd, 2018 11:22 am (UTC)
Еще раз: Вы судите о предмете разговора теоретизируя лингвистически. А я - наблюдая реальность.


Если Вы упорствуете в своих лингвистическом изысканиях (включая, как это не смешно, оценку оснащенности бердвотчеров биноклями через избирательное чтение словарей ;) - то я тут ничем Вам помочь не могу.


Edited at 2018-06-23 11:25 am (UTC)
vlapandr
Jun. 23rd, 2018 11:30 am (UTC)
Вы делаете вид, что не понимаете меня или действительно не понимаете? Что носит на себе и с собой представитель популяризируемого Вами движения, никакой роли в вопросе обоснованности языкового заимствования в данном случае не играет.
remiphoto
Jun. 23rd, 2018 11:38 am (UTC)
Тык, что носит на себе и с собой (и каковы мотивы наблюдения) - это внешние отличительные признаки бердвотчера, достаточно сильно селектирующие его от всей остальной толпы "наблюдающих за птицами". То есть является внешним признаком в дефиниции, - для тех, кто не очень себе представляет что такое бердвотчинг



Edited at 2018-06-23 11:42 am (UTC)
vlapandr
Jun. 23rd, 2018 12:15 pm (UTC)
Тык, что носит на себе и с собой (и каковы мотивы наблюдения) - это внешние отличительные признаки бердвотчера, достаточно сильно селектирующие его от всей остальной толпы "наблюдающих за птицами".

Тогда наиболее точным термином будет "орнитолог-тусовщик.)

А если без шуток, то ни в одном из определений слова birdwatching эти признаки не указаны, не дают представления о них и лексические значения компонентов слова. Поэтому есть смысл перевести это слово буквально, то есть "наблюдение за птицами", подразумевая узкий контекст точно так же, как его подразумевают носители английского языка и тех языков, на которые birdwatching переводится словосочетанием, аналогичным русскому.

Извините, но внешних признаков в дефиниции не бывает. Внешние, отличительные признаки бывают у предметов и явлений - они и отражаются в дефинициях. В данном случае - не отражаются.
remiphoto
Jun. 23rd, 2018 12:28 pm (UTC)
"ни в одном из определений слова birdwatching эти признаки не указаны..."

Прежде чем разговаривать за лингвистику Вы должны понимать суть явления birdwatching.
Вижу из диалогов со мной и с другими собеседниками, и исходя из Ваших вопросов - что Вам суть явления и его отличительные признаки не совсем понятны, или совсем не понятны. Более того, когда Вам пытаются рассказать об этом - Вы прячете голову в лингвистику. В данном случае моя рекомендация – Вам полезно будет сначала разобраться с содержательной частью. А только потом топить за правильные с вашей точки зрения словесные ярлычки.

vlapandr
Jun. 23rd, 2018 12:50 pm (UTC)
Нет, это не пройдёт. Уважаемый, того, что я знаю о данном увлечении, вполне хватает для ведения компетентного разговора об обоснованности языкового заимствования. То, что носят на себе и берут с собой, отправляясь в места обитания птиц, орнитологи-любители, равно как и то, какие они истории друг другу рассказывают, какие песни поют и кем себя воображают, к этому вопросу не имеет никакого отношения. Это не я прячу голову в лингвистику, а Вы пытаетесь уйти от лингвистической темы, переводя разговор на внешние признаки явления, совершенно не отражённые в семантике слова. Моя Вам рекомендация - больше читать хороших русских писателей, чтобы научиться чувствовать и уважать язык. Всего доброго.
remiphoto
Jun. 23rd, 2018 02:03 pm (UTC)
Как я уже писал выше, у Вас однобокое воззрение с приоритетом зачем-то именно на лингвистику. Будем считать это аберрацией "скорее лингвиста а не любителя наблюдать за птицами". Это - методически основное препятствие в ваших попытках что-то понять и принять. Вы упираетесь по значимости для Вас - на приоритетность языка, тогда как для реальности стоит смотреть на приоритетность сути явления. Но, это лично Ваши проблемы.

Сообщество, которое занимается этим, уже давно решило, как называть birdwatching на русском языке. И Вы тут - со своим мнением - можете упираться сколько угодно, но реальности это не изменит. Даже если я или кто еще, будут "больше читать хороших русских писателей". Языковой реальности современного мира, с его многочисленными заимствованиями в поисках более узких дефиниций - это уже не изменит.



Edited at 2018-06-23 02:07 pm (UTC)
vlapandr
Jun. 23rd, 2018 05:23 pm (UTC)
Упрёк более чем абсурден. Никакого противопоставления языка сути явления в принципе быть не может, поскольку одно неотделимо от другого. Как в выборе эквивалента того или иного иностранного слова, так и в дискуссии об обоснованности этого выбора, следует опираться только на один принцип: предлагаемый эквивалент должен передавать суть явления в той степени, в какой он передаёт её в родном языке. Если точного эквивалента не найти, следует остановиться на том варианте, который передаёт её пусть не совсем точно, но наиболее точно. Так, как это сделали французы, испанцы и немцы. Остаётся сожалеть о том, что русскоязычное сообщество любителей наблюдения за птицами утратило чувство родного языка. Ужасный век, ужасные сердца!
remiphoto
Jun. 23rd, 2018 05:55 pm (UTC)
Как оказывается, Вы до сих пор не знаете какой эквивалент применяют те же испанцы. Но, пытаетесь меня грузить ссылками на иностранцев? Это весьма забавно выглядит. Подсказка: испанцы используют кальку с английского (внезапно!) . Потому что своего слова у них не было, а явление это специфичное, пришедшее с другой культуры.

И еще.

Если Вы так круты в лингвистике, и такой чувствительный в русском языке, то хоть попытайтесь дать русский эквивалент. Имеющий более узкую, специальную окраску, нежели широченное всеобщее "наблюдение за птицами" от ребенка на уроке природоведения до крестьянина смотрящего за воронами. Вы тут уже три дня "дуете в уши" собеседникам: как, де, всё неправильно, как русское сообщество утратило чувство русского языка. Но... Сами предложить адекватный эквивалент, четко, сегментирующе определяющий именно бердвотчеров - не можете. Не способны, так получается? Где Вы были, специалист в лингвистике, когда конкурс был? Проспали? Ну ладно, а теперь вот проснулись, и можете что предложить?
Ась?

Болтать за лингвистику патетически - не мешки ворочать.
А как дело доходит до реального дела, до адекватных обозначений вещей, сразу у "лингвистов" возникает импотенция.


Edited at 2018-06-23 06:34 pm (UTC)
vlapandr
Jun. 24th, 2018 06:50 am (UTC)
Любезнейший, я понимаю, что, пытаясь сохранить хорошую мину при плохой игре, Вы адресовали очередную порцию глупостей не мне, а случайным читателям, которые не знают испанского языка. Дабы общественность не была введена в заблуждение, приведу несколько ссылок. Как на испанский переводится bird-watching, можно посмотреть здесь.
Надеюсь, Вам не придёт в голову утверждать (опять же, пытаясь ввести в заблуждение публику), что bird-watching и birdwatching - разные вещи: гуглить умеют все. Так вот. Это наиболее распространённый вариант, который я привёл в самом начале: observación de aves.
Теперь гуглим на предмет синонима, который я привёл далее: avistamiento de aves. Любопытство можно удовлетворить здесь.

И что тут "мимо"? Наверное, согласно неким правилам, мне следовало бы написать что-нибудь унизительное в Ваш адрес, но я считаю это излишним, да и глупым правилам не следую.

Ничего специфичного, присущего изначально какой-то одной культуре, в обсуждаемом занятии нет. В данном случае (атрибутика, ритуализация, кодовые слова и пр.) имеет место типичная субкультура, отсюда и дань ей в виде употребления слова, обозначавшего эту субкультуру изначально. Однако взошла она на почве общемирового явления, в основе которого - издревле присущее человеку наблюдение за природой, стремление постичь её и себя через неё. По всей видимости, те, кого в любительской орнитологии привлекает внешняя - субкультурная - сторона, выбирают английское слово, а те, для кого главным является собственно наблюдение за птицами, а не тусовка, не мучаются над вопросом, как назвать себя и свой род деятельности, чтобы было непохоже на других. Поэтому на испаноязычных сайтах иногда встречаются вместе оба варианта. Например здесь: El avistamiento de aves o “birdwatching”... (Наблюдение за птицами или "бёрдвотчинг"...)
Или
здесь: Так называемый birding или birdwatching в англоязычном мире или avistamiento de aves в испаноязычных странах...

Не мучаются ерундой люди серьёзные и у нас. Говорят просто. Ибо, будучи грамотными, знают, что существует в лингвистике такое понятие, как описательный перевод, то есть передача смысла лексической единицы, не имеющей точного эквивалента в другом языке, с помощью словосочетания. А ещё понимают, что употреблять вместо русского словосочетания, не в полной мере отражающего суть явления, иностранное, которое вообще ничего не говорит русскому уху, глупо. Как и придумывать наименования, сужающие значение существующих, когда вполне можно обойтись без них.

Edited at 2018-06-24 11:44 am (UTC)

Profile

зорька
crimeaf
Фауна Крыма

Latest Month

May 2019
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com