?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


Очередной фото-рассказ о наших традиционных покатушках с крымскими орнитологами Сергеем Прокопенко и Владимиром Кучеренко. Целью было проинспектировать западный Крым. Маршурт известен, но каждый год все равно случаются какие-то сюрпризы. Изменения климата, изменение наполненности водоемов не дают возможности гарантированно предсказать что же можно будет увидеть в привычных для мониторинга местах. Рассказ будет сразу о двух поездках, с разницей в 3 недели. Маршрут один, так что сравнение двух разных дней тоже должно быть интересным.

1.





Первым традиционным местом остановки было место кормежки лебедей под Евпаторией. Всегда хотела попасть в период гнездования. Во время зимовки понятно, что туда будут подтягиваться все любители дармовщины. С наступлением тепленьких денечков, аж интересно было кто там останется тусоваться. Птицы было меньше, но не настолько что бы это сильно бросалось в глаза. Лебеди похоже и не расходились. Немного изменился видовой состав. Из постоянных обитателей были лысухи, красноголовые нырки, уже даже с потомством, чомги, кряквы.

2. Довольный собой самец красноголового нырка на "шезлонге".. Неподалеку самочка пытается успеть за малышами которые расплываются по разным сторонам.



3. Самочки кряквы похоже решили что их популяции и так в достатке, и лучше пожить для себя. Отдыхают, изредка косясь на всех желающих их пофотографировать..



4. Подтянулись галки. Судя по её упитанному виду и у их птенцов проблем с пропитанием тоже не будет.



5. Не прочь порыбачить в людных местах и чомга. Когда еще удастся её поснимать без маскировки, не напрягаясь, стоя рядом с кофейным аппаратом.



6. Далее по курсу Донузлав. Он оказался на удивление пуст. По крайней мере со стороны трассы. И все же неожиданностью было увидеть скопу. Вдвойне приятно было что мы увидели её там же и через 3 недели. То есть судя по всему с рыбой у нее проблем не было.



Дальше по маршруту был ряд озер Черноморского района.

7. Шилоклювка на "снегу". В некоторых местах соль создавала ощущение зимнего пейзажа.



8. Немного дальше другая шилоклювка боролась с волнами.



9. По привычке окольцевали морского зуйка. Бедный птенец, натерпелся ужасу. Вид у него был обреченный, лежал не шевелился. Родители же бегали вокруг и жалобно кричали. Получив своего птенца уже с кольцом назад, на радостях умчались с ним от нас подальше.



10.



Совершенно случайно наткнулись на гнездо кулика-сороки. Загнездился прямо под электрическим столбом на берегу озера. Вроде малопосещаемое место, так что надеемся что потомству быть. Вообще в гнездовой период надо быть крайне осмотрительным что бы случайно не навредить. Обычная прогулка по бережку может привести к негативным последствиям.. ЕСли над вами кружит какая то птица и кричит, то скорее всего где то рядом гнездо, или птенец. По возможности лучше уйти с этого места.

11.



Немного кому уделили особое внимание в поездке были луговые тиркушки. Их объективно стало больше. Если в первую поездку, увидев большое количество тиркушек подумалось, что это они ещё на пролете кучкуются, то уже через три недели, увидев такое же количество, стало понятно что они где-то тут загнездились. Издалека было видно их большое скопление на берегу водоема, но подбираться ближе большого желания не было. Подождали их на водопое. Очень контактные птицы.

12.



13.



Ну и апупеем и апопеозом были фламинго.. В первую свою поездку мы видели 4 взрослых птицы, что уже само по себе событие. А через три недели насчитали их аж 12 штук. И не факт что их там не было больше: просто не хватило времени просмотреть весь водоём. Как собственно и не получилось их нормально поснимать. С подхода они держат дистанцию.

14.



15.



16.



Из того что ещё увидели, но не сфотографировали: около 150 журавлей красавок. Дрофы пролетали. Очень хочется их поснимать, но для этого нужен очень серьезный подход. Как нибудь созреем. Видели сизоворонок. Само по себе обычное событие в это время года, но нам показалось, что для гнездования они облюбовали дырки в бетонных столбах ЛЭП. К сожалению не хватило времени в этом убедиться, но в целом инетересное наблюдение. Сильно увеличилась колония щурок. Появились розовые скворцы. Где они загнездились, мы не обнаружили. К сожалению не хватило на всё времени.








Comments

remiphoto
Jun. 21st, 2018 09:04 am (UTC)
У меня ребенок наблюдает за птицами, на прогулке пялясь на голубей.

А бердвотчинг - это когда человек вооружившись биноклем или зрительной трубой на штативе едет специально в экспедицию, предварительно перед этим изучив определители... или держа их под рукою. Скорее это больше похоже на охоту, но без убийства, а где фактом исполнения является "увидеть в природных условиях". У фотографов есть термин "фотоохота", но бердвотчеры в основном не фотографируют, поэтому тут надо что-то иное, подобное, но более конкретное нежели расплывчатое общее "наблюдение за птицами". Пока устоявшегося термина нет. Применять общий и предельно расплывчатый не хочется. Поскольку увлечение этим делом пришло именно с Запада, то и термин применяется тот западный, хотя и в русской звуковой кальке. Наподобие футбола, как тут уже заметили выше.

Edited at 2018-06-21 09:08 am (UTC)
vlapandr
Jun. 21st, 2018 02:55 pm (UTC)
Повторю свой вопрос. Вы уверены в том, что английское слово birdwatching точнее соответствует описанному Вами увлечению, нежели русское словосочетание "наблюдение за птицами"? Вы точно уверены в том, что носителю английского языка оно непременно указывает и на наличие бинокля, и на штатив под рукой, и на экспедицию? Я не уверен, поскольку компоненты этого сложного слова указанных смыслов не содержат, а Британская энциклопедия сообщает, что birdwatching это вид наблюдения за дикой природой, которым в основном увлекаются не учёные, а любители, причём наблюдать птиц можно как с помощью оптики, так и невооружённым глазом. И чем это точнее и конкретнее кажущегося Вам расплывчатым "наблюдения за птицами"? Ничем. Это и есть "наблюдение за птицами", а смысловые его оттенки зависят от контекста употребления, что вполне возможно и в русском языке. Утверждение, что это увлечение пришло к нам с Запада, звучит забавно. Надеюсь, Вы не считаете "бёрдвотчерами" Толстого, Тургенева, Паустовского...?

Другое дело, что "наблюдение за птицами" и даже "любительская орнитология" (кстати, в начале прошлого века в ходу было слово "птицеведение") звучат, по мнению некоторых людей, легковесно, а им хотелось бы придать своему увлечению бóльшую значимость, а своему образу в глазах окружающих - некоторую исключительность, для чего и употребляются звучные иностранные слова...
vlapandr
Jun. 21st, 2018 04:51 pm (UTC)
Это не ко мне.
remiphoto
Jun. 22nd, 2018 05:19 pm (UTC)
" Вы уверены в том, что английское слово birdwatching точнее соответствует описанному Вами увлечению, нежели русское словосочетание "наблюдение за птицами"?"

Да, абсолютно уверен.
"наблюдение за птицами" - гораздо более широкое понятие. birdwatching - более узкое понятие, и они весьма неэквивалентны. Почему они неэквивалентны - в ответе на второй ваш вопрос.

"Вы точно уверены в том, что... оно непременно указывает и на наличие бинокля, и на штатив под рукой, и на экспедицию?..."

В сложившейся практике birdwatching и в анлоязычной среде указывает прежде всего на увлеченного любителя с биноклем, или со зрительной трубой на штативе. Или с тем или иным одновременно. Еще часто у них блокнотики с перечнем птиц, где они галочки ставят "увидел". Но, последнее - не обязательно. Это такое массовое увлечение на западе, как, скажем, любительский альпинизм.

Термин birdwatching в английском языке уже давно устоялся. И и все кто реально соприкасается с этим прекрасно понимают, что под этим подразумевается. Собственно, именно в такой дефиниции (увлеченный чувак с биноклем, занимающийся визуальной охотой) он и пришел к нам в русский язык. Пришел как уже устоявшийся термин. Обозначающий наблюдателей за птичками с определенными признаками оснащенности, мотивации и поведения. Подразумевающим том числе наличие как минимум бинокля. Я соприкасался с этим движением, с этими людьми, впрочем и сейчас соприкасаюсь, поэтому и знаю все это. В Западной Европе, насколько помню, еще пару десятков лет назад было 7 млн этих самых "бердвотчеров", есть ассоциации, сообщества, клубы, и всё что там нужно инфраструктурно... Дефиниция вполне узкого понимания слова birdwatching носителями английского, равно как и вообще европейцами и североамериканцами - давно сформировалась. Меня самого тоже несколько коробит (коробило) от русской кальки "бердвотчинг". Как эстета коробит. Но, при этом, я прекрасно понимаю, что термин уже означает вполне конкретное. Как скажем, "треккинг" (означающий не просто "хождение по трекам", а уже вполне конкретное по условиям и оснащенности). Вы можете отрицать, что термин состоялся и означает вполне конкретное и в английском языке. Но, реального положения дел это не изменит. Так получилось, что ранее активно работал с этой группой потребителей. Поэтому отлично знаю кто такие бердвотчеры,что такое бердвотчинг, причем не из статьи в британской энциклопедии, а из прямого общения с этой категорией людей.





Edited at 2018-06-22 05:27 pm (UTC)
vlapandr
Jun. 23rd, 2018 10:39 am (UTC)
"наблюдение за птицами" - гораздо более широкое понятие. birdwatching - более узкое понятие

Если и более узкое, то самую малость: birdwatching, как объясняют англоязычные толковые словари (см. комментарий ниже), это наблюдение за птицами в естественной среде их обитания.

и они весьма неэквивалентны.

Разница не такова, чтобы в поисках эквивалента, отличного от "наблюдения за птицами", остановиться на интстранном слове, вообще ничего не говорящем русскому уху. Поэтому на другие языки(например, на французский, испанский и немецкий) birdwatching переводится именно как "наблюдение за птицами". Если носители этих языков и употребляют в статьях по данной теме английское слово, то, как правило, чтобы упомянуть, как обсуждаемое увлечение называется в англоязычном мире, где оно стало употребляться в значении хобби. Далее уже из контекста понятно, о каком "наблюдении за птицами" идёт речь.

В сложившейся практике birdwatching и в анлоязычной среде указывает прежде всего на увлеченного любителя с биноклем, или со зрительной трубой на штативе. Или с тем или иным одновременно. Еще часто у них блокнотики с перечнем птиц, где они галочки ставят "увидел". Но, последнее - не обязательно.

Судя по словарным определениям, включая наиболее распространённое, упомянутое мной в комментарии ниже, первое и второе тоже не обязательно. Практика роли не играет. Когда это слово, синономичное словосочетанию observation of birds, стало употребляться в значении хобби - по причине краткости, а не потому, что в нём самом это заложено, - единственным, что играло роль в дефиниции, было наблюдение, а не средства, игравшие вспомогательную роль. Потом появилась оптика, фотокамеры, завтра их не будет, а будет что-то другое, но главным останется наблюдение.

Термин birdwatching в английском языке уже давно устоялся. И и все кто реально соприкасается с этим прекрасно понимают, что под этим подразумевается.

Да. Хобби, заключающееся в наблюдении за птицами в естественной среде обитания. Всё.

Собственно, именно в такой дефиниции (увлеченный чувак с биноклем, занимающийся визуальной охотой) он и пришел к нам в русский язык. Пришел как уже устоявшийся термин. Обозначающий наблюдателей за птичками с определенными признаками оснащенности, мотивации и поведения. Подразумевающим том числе наличие как минимум бинокля.

Да нет. Эту дефиницию русскому языку пока навязывают. Во-первых, в наше время очень популярны разного рода объединения и "движения", организованные по тому или иному признаку, прежде не считавшемуся каким-то особенным, - объединения со своими правилами, ритуалами, мифологией и непременно звучным английским названием. Людям хочется обратить на себя внимание, ощутить свою значимость, непохожесть на других, стать чем-то больше... Одно дело, например, когда у тебя просто нет детей, и совсем другое, когда ты чайлдфри. Звучит! А что за необходимость выделять себя по этому признаку, одному лешему известно. Другое дело, когда подобное свойство нынешнего поколения используют люди, связанные с бизнесом. Например, тому, кто торгует фотокамерами, биноклями и телескопическими устройствами, было бы в высшей степени выгодно превращение давнишнего увлечения романтичных чудаков-одиночек в модное движение типа секты, обязательным условием участия в котором было бы приобретение специальной оптики. Конечно же, залогом успешного объединения является необычное иностранное название - пусть и зубодробительное: эстетика эстетикой, а бизнес бизнесом. Вот и начинается внедрение неуклюжего термина в язык. Это я не про Вас, конечно.

Edited at 2018-06-23 10:40 am (UTC)
remiphoto
Jun. 22nd, 2018 05:40 pm (UTC)
""наблюдение за птицами" и даже "любительская орнитология" ... звучат, по мнению некоторых людей, легковесно, а им хотелось бы придать своему увлечению бóльшую значимость, а своему образу в глазах окружающих - некоторую исключительность, для чего и употребляются звучные иностранные слова...


Термин birdwatching - родился, окреп и вырос там, где это не является иностранным словом.
Ваши претензии - не в кассу.

В Россию же, - где это слово звучит как иностранное, - термин пришел уже имея четко определенную дефиницию. А не создавался русскими якобы чтобы придать своему увлечению бóльшую значимость. Еще раз и медленно: термин уже имеет четко определенное значение, которое просто взято в русский язык без дополнительных лингвистических изысканий.


Edited at 2018-06-22 05:42 pm (UTC)
vlapandr
Jun. 23rd, 2018 10:51 am (UTC)
Термин birdwatching - родился, окреп и вырос там, где это не является иностранным словом.

Вот пусть там и остаётся.

В Россию же, - где это слово звучит как иностранное, - термин пришел уже имея четко определенную дефиницию.

Из которой совсем не следует, что его нельзя заменить русским эквивалентом, как это делают французы, испанцы и немцы.

А не создавался русскими якобы чтобы придать своему увлечению бóльшую значимость.

А кто говорит, что он создавался русскими? Он навязывается русским - а уж зачем, можно только гадать.
remiphoto
Jun. 23rd, 2018 11:04 am (UTC)
"Из которой совсем не следует, что его нельзя заменить русским эквивалентом..."

НУ, блин, попробуйте заменить. Но так, чтобы он оставался такой же узкой дефиницией как сейчас в английском. Гораздо более узкой, нежели обобщенное и широкое по спектру значений "наблюдение за птицами". Вам тут уже писали другие люди, что попытки сформировать русский термин были, был даже конкурс на это. Но закончилось ничем. Вы пытаетесь тут ковыряться в вопросе, который сотни гораздо более заинтересованных людей уже обсосали давно.



Так можно совсем долбануться и пойти крестовым походом на замену слов треккинг, трейлраннинг, лайк (в интернете), компьютер (это же калька с computer, которую очень нужно заменить на исконно русское ЭВМ), менеджер (калька с manager) и многое-многое другое в живом изменяющемся русском языке...

Edited at 2018-06-23 11:06 am (UTC)
vlapandr
Jun. 23rd, 2018 11:11 am (UTC)
А Вы попробуйте сами понять, почему одни заимствования не режут слух и легко приживаются, другие по крайней мере не вызывают чувства протеста, а иные звучат нелепо и бесят. Или Вы над этим не задумывались? Выскажите своё мнение, а я выскажу своё - может быть, и придём к чему-то общему.

Что касается дефиниции, "гораздо более узкой, нежели обобщенное и широкое по спектру значений "наблюдение за птицами", то представители неоднократно упомянутых мной европейских народов прекрасно обходятся без неё, употребляя словосочетания, буквально означающие "на,людение за птицами". Не следует множить сущности без надобности (с)

Edited at 2018-06-23 11:26 am (UTC)
remiphoto
Jun. 23rd, 2018 11:33 am (UTC)
Вас бесят. Других тоже бесят. Но, если адекватного русского эквивалента нет, то применяется то, что бесит или коробит. Потому что, повторюсь, адекватного русского эквивалента этой дефиниции - не видно. Ровно так прижился в русском языке "мерчендайзинг". Которому нет русского эквивалента. Я уже писал Вам (не знаю, поняли ли) что меня тоже бердвотчинг несколько коробит. Но русского эквивалента этой дефиниции - я не знаю. Люди, которые занимаются этим делом пытались придумать и у них не получилось. Но тут Выходите Вы, весь в белом, и с упорством, достойным лучшего применения, утверждаете, что русский эквивалент - есть. Но, (сюрприз!) "наблюдение за птицами" именно в русском языке не является таким эквивалентом, оно слишком широкое исходно. Другого Вы не предложили. Вы это понимаете?



Edited at 2018-06-23 11:36 am (UTC)
(no subject) - vlapandr - Jun. 23rd, 2018 11:48 am (UTC) - Expand
(no subject) - remiphoto - Jun. 23rd, 2018 11:59 am (UTC) - Expand
(no subject) - vlapandr - Jun. 23rd, 2018 12:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - remiphoto - Jun. 23rd, 2018 12:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vlapandr - Jun. 23rd, 2018 01:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - remiphoto - Jun. 23rd, 2018 01:56 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vlapandr - Jun. 23rd, 2018 05:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - remiphoto - Jun. 23rd, 2018 06:08 pm (UTC) - Expand
(no subject) - my_mriya - Jun. 23rd, 2018 09:25 pm (UTC) - Expand
(no subject) - remiphoto - Jun. 24th, 2018 08:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - vlapandr - Jun. 24th, 2018 07:03 am (UTC) - Expand
remiphoto
Jun. 22nd, 2018 06:06 pm (UTC)
"Вы точно уверены в том, что носителю английского языка оно непременно указывает и на наличие бинокля...?

а Британская энциклопедия сообщает..."



Если Вы пытаетесь понять значение термина, пользуясь энциклопедией Британника, то весьма странно что Вы явно пропустили или не поняли тамошний текст: "Basic equipment includes binoculars, a field book to aid identification, and a notebook for recording time and place of sightings..." нужное я выделил подчеркиванием.

Edited at 2018-06-22 06:09 pm (UTC)
vlapandr
Jun. 23rd, 2018 08:57 am (UTC)
Прежде чем обратиться к статье в Британской энциклопедии, о которой ещё раз упомяну ниже, я поинтересовался определением слова birdwatching в нескольких не менее авторитетных толковых словарях. Вот как объясняет его значение Оксфордский словарь: The practice of observing birds in their natural environment as a hobby, то есть "наблюдение за птицами в естественной среде в качестве хобби".
Словарь Collins: Bird-watching is the activity of watching and studying wild birds in their natural surroundings, то есть "вид деятельности, заключающийся в наблюдении за дикими птицами и изучение их в естественной среде обитания".
Словарь Merriam-Webster так определяет понятие bird-watcher: a person who watches and identifies wild birds, то есть "тот, кто наблюдает за дикими птицами и определяет их (вид)".

Вот и всё. О наличии оптики, штативов и особого фольклора как обязательных атрибутов данного вида деятельности не говорится нигде.

После обращения к наиболее авторитетным словарям я стал просматривать зарубежные сайты, посвящённые теме и обнаружил, что большинство их, включая Википедию, содержит следующее определение: Birdwatching is a form of wildlife observation in which the observation of birds is a recreational activity or citizen science. It can be done with the naked eye, through a visual enhancement device like binoculars and telescopes, by listening for bird sounds, or by watching public webcams, то есть "вид наблюдения за дикой природой, представляющий собой наблюдение за птицами в качестве досуга или любительского научного исследования. Оно может осуществляться как невооружённым глазом, так и с применением оптических устройств: биноклей и подзорных труб; также можно слушать пение птиц или наблюдать за ними с помощью общественных веб-камер".

Нужное я выделил жирным шрифтом.

Это определение я ошибочно приписал Британской энциклопедии, однако, в свете вышеизложенного, принципиального значения это не имеет. Той фразе, которую Вы выделили в Британнике, предшествует следующее: One of the great appeals of bird-watching is that it is a relatively inexpensive activity - "Одной из привлекательных сторон наблюдения за птицами (произнёс - язык не сломал, и понятно из контекста, о чём речь) является относительная недороговизна этого занятия".
То есть говорит она о том, что увлечение это не требует особых затрат. а не о том, что без упомянутой экипировки, включающей оптику, birdwatching не birdwatching. Помните: "...как невооружённым глазом, так и...".

Edited at 2018-06-23 10:42 am (UTC)
remiphoto
Jun. 23rd, 2018 10:54 am (UTC)
Послушайте... Вы пытаетесь якобы понять что такое бердвотчимнг по словарям, причем трактуете что прочитали весьма избирательно в желаемую Вам сторону. А я знаю об этом вживую, в реальности контактируя с этими людьми, занимающимися этим делом. Наблюдая сам процесс бердвотчинга. Полагаю, что у меня представление об этом предмете гораздо более приближены к реальности, нежели Ваши. Ваши умозрительные фантазии что такое бердвотчинк и каково их оснащение - они выглядят забавно в этой диспозиции...

Люди (не только я), знающие предмет по реальности и практике - пытались Вам рассказать, что он из себя представляет на самом деле. Но, Вы зачем-то упорствуете. Это выглядит тоже забавно. Но непродуктивно. Всё, что нужно было сказать для понимания Вами суровой реальности - сказано. Если Вы желаете оставаться в плену Ваших фантазий и интерпретаций - это уже Ваше дело. Тут никто уже Вам не поможет. :(


vlapandr
Jun. 23rd, 2018 11:07 am (UTC)
Вы не волнуйтесь, а прочитайте внимательно всё, что я написал, пройдя по ссылкам. Пытаться тонко хамить тоже не надо, ибо непродуктивно. Я в данном случае не пытаюсь что-то там понять, а прекрасно понимаю, что Вы хотите сказать. То, что я не участвую в ваших играх, хотя за птицами наблюдаю с детства, а в последние годы часто фотографирую их, роли не играет, не надо заниматься подменой тезисов: речь идёт о лингвистическом явлении, а это как раз моя специальность, поэтому против засорения русского языка необоснованными заимствованиями я буду выступать и впредь.
(no subject) - remiphoto - Jun. 23rd, 2018 11:22 am (UTC) - Expand
(no subject) - vlapandr - Jun. 23rd, 2018 11:30 am (UTC) - Expand
(no subject) - remiphoto - Jun. 23rd, 2018 11:38 am (UTC) - Expand
(no subject) - vlapandr - Jun. 23rd, 2018 12:15 pm (UTC) - Expand
(no subject) - remiphoto - Jun. 23rd, 2018 12:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vlapandr - Jun. 23rd, 2018 12:50 pm (UTC) - Expand
(no subject) - remiphoto - Jun. 23rd, 2018 02:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vlapandr - Jun. 23rd, 2018 05:23 pm (UTC) - Expand
(no subject) - remiphoto - Jun. 23rd, 2018 05:55 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vlapandr - Jun. 24th, 2018 06:50 am (UTC) - Expand

Profile

зорька
crimeaf
Фауна Крыма

Latest Month

May 2019
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com